الأخبار

"ممرّاتٌ للفكرة" مختاراتٌ شعرية عالمية مترجمة عن الإنجليزية

الجزائر في 26 ديسمبر /العُمانية/ صدر عن دار خيال للنشر والترجمة بالجزائر، كتابٌ بعنوان "ممرّاتٌ للفكرة"، يضمُّ مختارات شعرية ترجمها عن اللُّغة الإنجليزية الشاعر أزراج عمر.

وتؤكد دار خيال للنشر والتوزيع على أنّ هذا المنجز الشعري يُعتبر جواز سفر شعريًّا يُتيح لحامله التنقُّل روحيًّا وثقافيًّا بين جغرافيات كثيرة وأزمنة مُتنوّعة، ووظّف الشاعر والمترجم "أزراج عمر" عاملين رئيسين جعلا الترجمة متفوّقة وعارفة؛ الأوّل كونه شاعرا تربطه علاقة وطيدة بالنص الشعري عمرُها أكثر من خمسين سنة، والثاني هو غربته / منفاه الذي قرّبه من الفضاء الأنجلوفوني بما يحمله من تراث شعري عالمي، وانفتاح على كلّ المناهل الشعرية / الروحية التي تمكّن "أزراج" من التوغُّل فيها من خلال اطلاعاته الكثيفة ومعرفته بالإنجليزية والعربية ولغات أخرى.

وأضافت الدار أنّ "ممرّات للفكرة"، قد يكون أول عمل منشور من أرشيف تُرجمي لـ "أزراج" سينشر في أوقات لاحقة، ولا يمكن اتخاذ هذه "الممرّات" إلاّ ذريعة للفرار من توحُّش الراهن وقلقه المزمن، في بيئة علاقتها بالشعر رثة ومهلهلة، ويمكن اعتبار هذه الترجمة ممرّا نحو الضوء رفقة ترجمات أخرى ستسهم في تصليح الأعطاب الروحية التي يُواجهها الفضاء العربي، ويكاد يستسلم لها.

/العُمانية/النشرة الثقافية/عمر الخروصي